Перевод "to welcome" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to welcome (те yэлкам) :
tə wˈɛlkʌm

те yэлкам транскрипция – 30 результатов перевода

The emperor sends his best wishes to the king.
We are most grateful to you, mr.More, for coming to welcome us in person.
No, it's my honour.
Император посылает королю свои наилучшие пожелания.
Мы крайне признательны вам, мистер Мор, что вы лично встретили нас.
Это моя обязанность.
Скопировать
Queen of Hearts.
There will be even greater crowds than these to welcome you.. when you return to London.
Yes?
Королева сердец.
Соберется еще больше людей встречать вас когда вы вернетесь в Лондон.
Да?
Скопировать
Hey, everybody.
Just want to welcome you all to the premiere of the real Dunder Mifflin commercial.
The Michael Scott director's cut.
Внимание.
Хочу пригласить вас всех на премьеру настоящей рекламы Дандер-Миффлин.
Режиссерская версия Майкла Скотта.
Скопировать
Attention, please.
We are gathered here to welcome a new friend.
Pinocchio!
Минутку внимания, дамы и господа, минутку внимания.
Мы собрались здесь, чтобы познакомиться с нашим новым другом.
Пиноккио!
Скопировать
GADSTON: Good evening.
I'd like to take this opportunity to welcome you to this year's annual Spell-a-bration.
Because of the irregularities with this year's event, this gathering has been renamed the Unity Dinner and is in honour of all the finalists.
Добрый вечер.
Хочу воспользоваться возможностью и поприветствовать вас на ежегодном орфо-граждении.
В этом году ввиду некоторых нарушений собрание было переименовано в Объединяющий Ужин в честь всех наших финалистов.
Скопировать
[ Man On P.A.] Attention all hands.
At this time, Galactica would like to welcome aboard... the secretary of education, Laura Roslin.
The secretary is a member of the president's cabinet.
Внимание всему экипажу.
Пришло время Галактике поприветствовать на борту... министра образования Лору Розлин.
Она член кабинета министров президента.
Скопировать
Good night.
I would like to welcome you all here today.
Now, please, pardon our appearance.
Спокойной ночи.
Сознание человечества... как новый исполнительный директор Организации по правам человека, я хотела бы приветствовать вас.
Прошу простить за обстановку.
Скопировать
I'm from Public Relations.
I'd like to welcome you aboard Galactica.
Thank you.
Я из отдела по связям с общественностью.
- Рад вас приветствовать на борту Галактики.
- Спасибо.
Скопировать
After the investiture.
Some say you keep your courtly locks to welcome the prince, Tom.
Some say you're the messiah.
Титул?
Некоторые говорят, что ты не стрижешь волосы, чтобы встретить принца.
Некоторые говорят, что ты мессия, но это неправда.
Скопировать
We represent the Lullaby League The Lullaby League The Lullaby League
And in the name of the Lullaby League We wish to welcome you To Munchkinland
We represent the Lollipop Guild The Lollipop Guild The Lollipop Guild And in the name of the Lollipop Guild
Мы поем колыбельные, поем колыбельные, поем колыбельные.
И от имени всех певцов колыбельных приветствуем тебя в стране жевунов.
Мы - мальчики-леденчики, мальчики- леденчики, мальчики- леденчики, и от имени мальчиков-леденчиков приветствуем тебя в стране жевунов.
Скопировать
How do you do?
My name is Deems Taylor, and it's my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney,
What you're going to see are the designs and pictures and stories that music inspired in the minds and imaginations of a group of artists.
Дорогие друзья.
Меня зовут Диимс Тейлор. И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием... "Фантазия"
Перед вами откроются узоры, рисунки и истории, которые под действием музыки... были созданы воображением нескольких художников.
Скопировать
How do you do, sir.
I'm very happy to welcome you, Dr. Mitchell.
Oh, but perhaps that's impertinent. This used to be your room.
Как поживаете, сэр?
Рад приветствовать вас, доктор Митчелл.
Вероятно, вы сочтете дерзостью перестановку в этой комнате.
Скопировать
It's exactly 10:00 p.m.
We're here at Le Bourget airfield, working our way through the crowd that's turned out to welcome the
crossing the Atlantic in 23 hours!
Точное время 22:00.
Мы находимся на аэродроме Ла Бурже, пробираемся через толпу, собравшуюся приветствовать известного летчика Андре Журье, который только что совершил потрясающий подвиг:
Пересек Атлантику за 23 часа!
Скопировать
Yes, what is it you want?
Merely to welcome you to Casablanca and wish you a pleasant stay.
It isn't often we have so distinguished a visitor.
Что вы хотите?
Поприветствовать вас и пожелать приятного пребывания в Касабланке.
Не часто к нам заезжают такие почетные гости.
Скопировать
I made this flight for a woman.
She's not here to welcome me.
She didn't even bother.
Этот перелет я совершил ради женщины.
Она не встречает меня.
Ей все равно.
Скопировать
Good evening, Josephine.
Napoleon asked me to welcome you.
Please, not you!
Добрый вечер, Жозефина.
Наполеон попросил меня встретить вас.
Ради Бога, только не вы!
Скопировать
Mag lock secure.
On behalf of Galactica, I'd like to welcome you aboard, Apollo.
It's an honor to have you with us.
Магнитные захваты закреплены.
От имени Галактики, приветствую вас на борту, Аполло.
Это честь, что вы присоеденились к нам.
Скопировать
But she was a good girl, Lord, and we loved her,
and we want you to welcome her into your arms.
And we know you will.
Но она была хорошей девочкой, Господи. И мы ее любили.
Мы просим тебя заключить ее в свои объятия.
Мы знаем, что так и будет.
Скопировать
Travolta's cool.
I'd like to welcome all of you to the new headquarters and home of Apple Computers.
All of a sudden, Steve was a huge star.
Траволта крут.
Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз.
Внезапно, Стив стал большой звездой.
Скопировать
Are we expecting a fleet admiral for dinner?
Lieutenant McGivers' idea to welcome Khan to our century.
Just how strongly is she attracted to him?
Мы ожидаем адмирала флота к ужину?
Это идея лейтенанта МакГайверс, приветствовать Кхана в нашем веке.
Как сильно он ей нравится?
Скопировать
Yes, Sir.
I'm sorry, not being able to welcome you properly.
It's quite festive around here.
Да, господин.
Прошу прощения, что не смог приветствовать вас подобающим образом.
Тут у вас большой праздник.
Скопировать
¡You regret!
I want the people brought out here to welcome me home.
Gentlemen, if you please.
"ы сожалеешь!
я хочу, чтобы жители собрались здесь, поприветствовать мен€ дома.
ƒжентльмены, прошу вас.
Скопировать
I'm Miles Hagan, President of Tech Con Group.
I wish to welcome you as an official contestant to the Loop of Kon Garat.
Congratulations on qualifying.
Я Мили Хаган, президент Группы Тех Кон.
Я хотел бы поприветствовать вас как официальный соперник в Петле Koн Гарат.
Поздравления по квалификации.
Скопировать
I feel as though I'm on "This Is Your Life",
Well, We'll start eating soon, but before that, I'd like you to Welcome the reason We're here today,
Tali, still Shalev, soon to be Cohen, if you please,
Я чувствую себя героем "Моей семьи".
Скоро мы перейдем к еде, но сначала поприветствуем человека, из-за которого мы здесь собрались.
Тали, пока что Шалев, но в скором времени - Коэн... Пожалуйста.
Скопировать
Now, I'd like to say a few words before we all become too befuddled by our excellent feast.
First, I'm pleased to welcome Professor R.J.
Good luck, professor.
Я бы xотeл произнеcти нecколько cлов до тoго, кaк мы вce будeм очaровaны нaшим вeликолeпным пиром.
Bо-пeрвыx, я рaд привeтcтвовaть профeccорa P. Дж. Люпинa который был тaк добр, что cоглacилcя зaнять поcт преподaвaтeля Зaщиты от Тeмныx Иcкуccтв.
Удaчи, профeccор.
Скопировать
I wanna extend a welcome to everyone here.
And I'd like especially to welcome the Djani Rebus Band.
Give 'em a big hand!
Я хочу передать привет всем присутствующим.
Особенно нашим гостям - группе "Джима Кьюсака".
Поаплодируйте!
Скопировать
For two of your days now, I have been looking for a host body, for reasons that go far beyond any human concerns.
I need a body to welcome me and serve me.
You... You seem to be suitable.
Целых два дня по причинам, недоступным человеческому разуму, я искал тело,
которое сможет принять меня и служить мне.
Ты... ты вполне подходишь.
Скопировать
And speaking of spaghetti could you make...?
Could you make like this is one of them fat calves they're always getting out to welcome people home?
Mm!
И, говоря о спагетти смог бы ты приготовить...?
Смог бы ты приготовить телятину типа той что готовят к приходу дорогих гостей?
М-м!
Скопировать
I regret that I have not the time to give to your exhibition now... but I'll worry you more when I get back.
It will always afford me the greatest pleasure to welcome you.
I must apologize again for coming and disturbing you at this late hour.
Жаль, у меня сейчас нет времени заняться выставкой, но я ей займусь, сразу же после своего возвращения.
Мне выпала большая честь познакомиться с вами.
Ещё раз простите, что потревожили вас в столь поздний час.
Скопировать
We make no room for beggars or gutter thieves.
Is that the way to welcome a friend, Abul?
By the beards of my ancestors... you are the boy from Lahore.
У нас нет места для бродяг и воров.
Теперь так принято приветствовать друзей, Абул?
Клянусь бородами своих предков... ты — мальчик из Лахора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to welcome (те yэлкам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to welcome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те yэлкам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение