Перевод "to welcome" на русский
Произношение to welcome (те yэлкам) :
tə wˈɛlkʌm
те yэлкам транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, Sir.
I'm sorry, not being able to welcome you properly.
It's quite festive around here.
Да, господин.
Прошу прощения, что не смог приветствовать вас подобающим образом.
Тут у вас большой праздник.
Скопировать
I'm a servant by the name of Saheiji Kawano.
I am here to welcome Lord Iori Ohdate, the new Magistrate.
My Lord!
Я слуга по имени Кавано Сахейдзи.
Я здесь, чтобы встретить господина Иори Одате, нового судью.
Господин!
Скопировать
Are we expecting a fleet admiral for dinner?
Lieutenant McGivers' idea to welcome Khan to our century.
Just how strongly is she attracted to him?
Мы ожидаем адмирала флота к ужину?
Это идея лейтенанта МакГайверс, приветствовать Кхана в нашем веке.
Как сильно он ей нравится?
Скопировать
On behalf of Major Ridgley, in charge of the entertainment tour, and on behalf of the United States Department of Defense,
I'd like to welcome you.
I hope we can make your trip as pleasant and comfortable as possible.
Приветствую вас от имени майора Риджли, ответственного за турне, и от имени министерства обороны
США.
Постараемся, чтобы ваше путешествие было максимально приятным и удобным.
Скопировать
Whores!
Prefect, we are honoured to welcome you at this dress rehearsal
My pleasure, madam
Шлюхи!
Месье префект, для нас большая честь приветствовать вас на генеральной репетиции.
Я тоже очень рад, мадам.
Скопировать
Twenty-five in advance, with room and board.
My men wish to welcome you.
But first, a drink.
Плюс комната и еда.
Мои люди хотят засвидетель¬ ствовать почтение.
Выпейте.
Скопировать
Why have you come here?
To welcome our honoured guests as I was taught to do when I served in your father's household.
- Has she injured you, captain?
Почему ты здесь?
Чтобы приветствовать дорогих гостей, как меня учили, когда я была служанкой в доме твоего отца.
- Она ранила вас, капитан? - О, нет.
Скопировать
You had a hard time of it.
The boss and his lady are here to welcome you.
Both of them?
Спасибо, принял на себя это тяжкое бремя.
Босс и его жена пришли поблагодарить тебя.
Правда?
Скопировать
Well, if all you can suggest is murder, yes.
Living with Sheila you get to welcome death with life burgeoning in every cranny.
Brian...
Ну, если ты можешь предложить только убийство, то да.
Поживи с Шейлой, сам смерти запросишь. Посреди этого буйного праздника жизни.
Брайан...
Скопировать
Praskovya!
You, well I came to welcome you home!
Why are you alone?
Прасковья!
Ты, я же тебя встречать!
Ты чего одна-то?
Скопировать
My name is kenny lust and I'm your compere for tonight.
You know, once in a while, it is my pleasure and my privilege To welcome here at the refreshment room
And tonight we have one such artist.
Меня зовут Кенни Похоть и я буду у вас сегодня конферансье.
Знаете, время от времени, мне выпадает честь и привелегия приветствовать здесь, в нашем буфете, некоторых действительно выдающихся международных артистов нашего времени.
И сегодня у нас как раз такой артист.
Скопировать
- You see, I...
- The wedding guests are waiting downstairs and you haven't that much politeness in you to welcome them
- I... really...
Но я...
Гости уже съехались на свадьбу, ждут внизу, а ты... Ты недостаточно воспитан, чтобы встречать их на пороге собственного дома? !
- Я на самом деле...
Скопировать
I'm not convinced, Miss Peel.
I'm ready to welcome what you call half the truth - the facts.
So am I.
Мисс Пиил, Вы меня не убедили.
Но готова приветствовать то, что вы называете полуправдой, то есть факты.
Я тоже.
Скопировать
I'm theowner of this hotel.
It's kind of you to welcome me in person, Mr Stout.
Perhaps you have news of my sister then. After all I was expecting Myrna... to beat theairport.
Я владелец этого отеля.
Очень любезно с Вашей стороны, приветствовать меня лично, мистер Стаут.
У меня есть один вопрос, Вы знаете что-нибудь о моей сестре, Мирне Фергюссон?
Скопировать
And if there's someone who's neuter, all the better!
Get ready to welcome the master of the house!
Our very generous Trimalchio!
А если есть кто-нибудь среднего пола, тем лучше.
Будьте готовы приветствовать хозяина дома.
Нашего безгранично щедрого Трималхиона!
Скопировать
Go where?
Don't you want to welcome the new teachers?
What do I care?
Куда это мы должны идти?
Вы разве не хотите встретить наших новых преподавателей?
С чего это вдруг? Ах, да.
Скопировать
I need someone to hold me back when I'm overcome with passion.
Lucille, don't you want to welcome your beloved, Richard?
Leave me alone, Jill.
Мне нужен что-то, кто бы поддержал меня, когда меня переполнят чувства.
Ты не хочешь встретиться со своим любимым Ричардом?
Джил, отстань от меня.
Скопировать
Go to bed
We are pleased and honoured to welcome you, Deputy Mayor and you, too, Madame, to our end-of-year festival
We know you are a busy man and with what ardour and talent you defend our interests in the National Assembly
Ну, иди.
Мы очень счастливы и очень рады, что вы сегодня здесь, месье депутат, и вы, мадам, на празднике окончания учебного года.
Мы знаем, как сильно вы заняты и как страстно вы защищаете интересы нашеЙ провинции в парламенте.
Скопировать
Away. Away.
No one here to welcome us.
I knew it.
Прочь, прочь.
Некому нас даже поприветствовать.
Я знал это.
Скопировать
The chief says...
"It's a great honor to welcome the chief of the white men in my home."
Tell the chief I've come because his village is in great danger.
Вождь говорит:
Это большая честь для меня принимать вождя белых в моём доме".
потому что его деревня в большой опасности.
Скопировать
Why is that?
To welcome back Kasidy Yates to the station... maybe cook some of that jambalaya that she likes so much
We'll see.
Почему?
Чтобы отпраздновать возвращение на станцию Кэсиди Йейтс... можно приготовить ту джамбалайю, которую она так любит.
Посмотрим.
Скопировать
Two: One human, one Trill.
Permission to welcome the Captain back on board.
Permission granted.
Двое: один человек, один трилл.
Разрешите поприветствовать капитана на борту.
Разрешаю.
Скопировать
Bashir to Defiant.
Aren't you going to welcome me back?
I never thought I'd be happy to hear your voice.
Башир – "Дефаенту".
Вы рады моему возвращению?
Никогда не думал, что буду счастлив слышать твой голос.
Скопировать
I told them that I was coming here to fetch you. And they want to see you.
They want to welcome you.
Yes.
Я сказал им, что еду сюда, чтобы забрать тебя.
Они будут тебе рады.
Да...
Скопировать
Really?
Is that the way to welcome an old friend?
Friends?
- Правда?
Разве так приветствуют старого друга?
Друзья?
Скопировать
Son of a bitch!
Ladies and gentlemen, Duval's... would like to welcome you to this awaited evening.
Our thanks to the government of China... for entrusting us with this marvelous collection.
Сукин сын!
Леди и джентльмены. "Дюваль" рад приветствовать вас на этом долгожданном вечере.
Мы благодарим правительство Китая,.. ...доверившее нам эту восхитительную коллекцию.
Скопировать
Perhaps you would consider replacing sentiment with... the symbol of a new beginning.
The House of Martok would be honored to welcome the son of Mogh into our family as a warrior... and as
No, it is not there!
Возможно, ты подумаешь над тем, чтобы заменить сентиментальность на... символ нового начала.
Для Дома Мартока будет честью поприветствовать сына Мога в нашей семье как воина... и как брата.
Нет, нет, его там нет!
Скопировать
Hello.
I want to welcome back our viewers.
We've been gone a long time.
Здравствуйте.
Я хочу вновь поприветствовать наших зрителей.
Мы не виделись долгое время.
Скопировать
Hey, Robin, you love this, don't you?
It gives me great pleasure now to welcome back on our show the very beautiful, multitalented... uh, vivacious
I love her. Thank you.
Эй, Робин, Тебе это нравится, правда?
Мое великое удовольствие приветствовать назад на наш шоу прекрасную, разноталантливою... мм, оживленную... облагающе-свитерною... поразительно большегрудную Робин Куиверс. Я люблю ее.
Спасибо.
Скопировать
Uh, we have a real treat for you tonight, folks.
I'd like you all to welcome our very own guard Josh Framm... and the new mascot for the Timberwolves'
Come on.
Я хочу, чтобы вы поприветствовали нашего защитника
- Джоша Фрэма и новый талисман нашей футбольной команды: собаку "Летающий Бад"!
Давай, пошли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to welcome (те yэлкам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to welcome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те yэлкам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
